Engulf--enkindle / Anja Utler ; translated from the German by Kurt Beals
- Dichten =, 1077-4203 ; no. 12
- Language Note:
- Translated from the German.
- Machine generated contents note: counter position: an interweavement in nine parts (first movement) -- founding - trading in (interludes) -- that seem to be one: partial extraction (second movement) -- k_chronos -- marsyas, encircled -- for daphne: lamented.
- Anja Utler's poems touch the ground where feeling and thinking begin to take form and burst from the body, burst into language. Their interweaving pulls us into an almost still undifferentiated, preconscious world where the human body and the surrounding landscape are fused. Stretching syntax and semantics, Utler's poems trace speech to its roots in lungs, throat, tongue, and make it emerge as sound and song. --Book Jacket.
- 9781936194032 (pbk.)
View MARC record | catkey: 8156765